Biblia Hebraica Stuttgartensia Interlinear Pdf To Word

3. The מָסוֹרָה קְטַנָּה, is found in BHS on the outside margins of the page. This is also known by its Latin name, the Masora parva. These are notes written in a combination of Aramaic and abbreviations, which helped copyists and readers preserve the text exactly by noting unusual forms. For example, וְהָאֱלֹהִים in v. 1 has a circle above it; this connects it to the marginal note to the left of that verse, the first of which reads ז, representing the numeral 7. (ז is the seventh letter of the Hebrew alphabet.) This means that the word וְהָאֱלֹהִים (with both the definite article and the conjunction) is found seven times in the Hebrew Bible. The system behind these notes is quite complex, and will not be examined here; those interested should consult Israel Yeivin, Introduction to the Tiberian Masorah, translated and edited by E. J. Revell (1985) or his newer Hebrew book המסורה למקרא published in 2003, as well asThe Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary, by Page Kelley (1998).

The Lexham Hebrew-English Interlinear Bible is designed for electronic reference and based on the latest linguistic research. It is being created especially for Logos Bible Software and is a Logos exclusive. The manuscript text line follows the text of the Biblia Hebraica Stuttgartensia. Biblia Hebraica / The Hebrew Bible On-line Biblos Interlinear Bible. The text of the Leningrad Codex with Strong's numbers, Hebrew pronunciation and English translation.

4. A modified form of the מָסוֹרָה גְּדוֹלָה is found in BHS immediately below the biblical text. This is also known as the Masora magna. The main function of the מָסוֹרָה גְּדוֹלָה was to elucidate some notes in the מָסוֹרָה קְטַנָּה by adding specific biblical references. For example, the מָסוֹרָה גְּדוֹלָה notes that the word וְהָאֱלֹהִים in Gen 22:1 is one of seven occurrences of the word וְהָאֱלֹהִים in that form, and the מָסוֹרָה גְּדוֹלָה might indicate where the other six occurrences were. However, since these notes were compiled before chapter and verse numbers were inserted into the Hebrew Bible, the traditional מָסוֹרָה גְּדוֹלָה would do this by quoting part of the verse of each occurrence. This is no longer necessary, so BHS has created a new type of מָסוֹרָה גְּדוֹלָה, expanding upon the notes in the מָסוֹרָה גְּדוֹלָה in a volume by G. E. Weil, Massorah Gedolah. For example, the מָסוֹרָה קְטַנָּה for 22:1 noted that וְהָאֱלֹהִים is found seven times; that ז is followed by a superscript 1, which is a footnote marker, referring to the 1 which follows Cp 22 (chapter 22) on the first line below the end of the Hebrew text. That note reads 1Mm 145, which means that the seven occurrences may be found by looking up Weil'sMassorah Gedolah (1971), number 145. These notes are sometimes useful for finding particular forms or patterns which are noted in the Masorah, but there are usually easier ways to find the same information, such using a concordance (see the page on concordances here).

Greek English Interlinear Pdf

Pdf

Biblia Hebraica Stuttgartensia Interlinear Pdf To Word Converter

Since textual criticism is as much an art as a science, and each edition of a scholarly work bears the particular assumptions and understandings of its editors, BHS or any edition of the Bible cannot be considered definitive. In addition, since the time BHS was completed, additional textual evidence, especially from the Dead Sea Scrolls, has been published. It is thus not surprising that at least three other projects to produce critical editions of the Hebrew Bible are underway (see here). Yet BHS remains especially important since it is the most recent complete scholarly edition of the Bible.

Biblia Hebraica Stuttgartensia Interlinear Pdf To Word Document

Hebraica

Septuagint Interlinear Pdf

The Primary Evidence used by BHS and other Critical Bibles

Each of the versions is also documented in a variety of manuscripts, and exists in critical editions based on what its editors think is the best or most original version. These non-Hebrew 'textual witnesses' are discussed in detail in Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible, 23-154. Students who do not have access to the original languages and resources will find the following two resources, helpful: Eugene Ulrich, The Biblical Qumran Scrolls: Transcriptions and Textual Variants (Brill, 2010) andA New English Translation of the Septuagint, by Albert Pietersma and Benjamin G. Wright (Oxford University Press, 2007).

Biblia Hebraica Stuttgartensia 5th Edition